スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


[影片] 魔法的章魚


CHAOS CODE新公布的角色CTHYLLA(超難唸的名子)終於公開遊戲影片了!!!!


話説這次CTHYLLA的背景音樂因該算是CC遊戲中的神曲了.
影片中可先聽到一些~不過CTHYLLA本身很吵就是了XD!

不知道遊戲推出後會不會出OST...
到時候大家要捧場啊!!!(不是捧場下載啊!!)

ANYWAY~總算是公開了~
現在還差一個角色還沒公布....

近日内大概會再有LOCATEST的消息吧?
(其實福是滿想在台灣或香港弄LOCATEST的~
但是公司與發行商似乎暫時沒有那打算吧)

スポンサーサイト


この記事に対するコメント

大G m9

【2010/05/01 16:38】URL | T #-[ 編集]

唔...在香港這種只有KOF(98&2002系)的無未來情況來說,不要太冒險在香港測試吧!

【2010/05/02 11:55】URL | 張飛後代 #LkZag.iM[ 編集]

下載!下載!(爆)

嗯……不是柴犬@@?!

【2010/05/03 21:34】URL | 龍騎士は服を着ていない #esquTDUg[ 編集]

UM? 大G M9? 廣東話笨蛋傻子的意思嗎?

的確香港與台灣的市場似乎差不多(但至少SF4還很熱門)
這可能也是發行商無意在港台LOCATEST的原因吧

就真要看出不出OST了^^"
似乎還要簽扯到很多$的問題

【2010/05/05 22:19】URL | SUNEO #-[ 編集]

"大G M9" 其實應該譯作 "大G(指)"吧…這"m9"應該是火星文那種。
而福想說的那個大概是"On9"(廣東話來說是句粗話)

嘛,狼這邊連上cc官網的速度很慢,根本看不到片(炸)
只好期待有人放上youtube這種地方了(死)

話說cc有soundtrack的話狼也會支持,但前題是香港能找的到……(在說soundtrack之前,cc本體能不能在這邊找到都是問題)(爆)

【2010/05/06 23:06】URL | 狼 #-[ 編集]

OH~原來正寫法是On9啊XD!!
會錯意了XD~

YOUTUBE上其實也有人上傳了~
不過官網真的很慢嗎?


OST其實在去年就有廠商找來~不過遊戲都還未推出就推出OST實在不太恰當(但其實也是有遊戲是這麼做的~不過當時一切都還很不定案)
遊戲本身能否再台灣或香港玩到就真的要看發行商的意願了^^"
就好像AH或MB等日本超受歡迎的作品在港台依然是玩不到的....

【2010/05/08 17:42】URL | SUNEO #-[ 編集]

http://www.youtube.com/watch?v=viFfsGqRFhI
YOUTUBE 上的~
其他角色的也都可以在youtube上找到~
看來官網影片乾脆換成youtube的連結好了...

【2010/05/08 18:42】URL | SUNEO #-[ 編集]

管子版感謝~
狼在上官網看的話,最多只能載到2x%就停了(炸)

話說這角色用這配音倒是跟狼想象中的有所出入(比想像中幼)(喂)
嘛,常通常狂氣型魔女的配音都是姐向(某:啥歪理!!)(踹)

【2010/05/09 01:18】URL | 狼 #-[ 編集]

我以為柴犬妹會是殘暴型的
「再讓我玩得盡興一點嘛~(折斷手臂)歐~齁齁齁齁齁~」
之類的感覺(?)

【2010/05/09 14:52】URL | Tumay #-[ 編集]

其實配音上確實是有
"再讓我玩得盡興一點嘛"
這句(類似的)

當時配音時原設定説這角色是死小孩個性來的~
所以就是變成這樣了~

【2010/05/11 21:36】URL | SUNEO #-[ 編集]

この記事に対するコメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

この記事に対するトラックバック

トラックバックURL
http://scwu.blog59.fc2.com/tb.php/647-b19bc244
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。